19:04. Sourate Al-Isra en Français 1. Und wer da freventlich getötet wird, dessen Erben haben Wir gewiß Ermächtigung gegeben (Sühne zu fordern); doch soll er bei der Tötung die (vorgeschriebenen) Grenzen nicht überschreiten, denn er … They may not be reproduced for commercial purposes, nor posted on websites. Al-Isra, 17.33 And if anyone is slain wrongfully, we have given his heir authority to demand retribution; but let him not exceed bounds in the matter of taking life, for he is helped by the law. You can SEARCH IslamAwakened. The Tafsir of Surah Al-Isra. Dan barang siapa dibunuh secara zhalim, maka sungguh, Kami telah memberi kekuasaan kepada walinya, tetapi janganlah walinya itu melampaui batas dalam pembunuhan. Surely he is aided. [17:19] (17:33) And do not kill any one whom Allah has forbidden, except for a just cause, and whoever is slain unjustly, We have indeed given to his heir authority, so let him not exceed the just limits in slaying; surely he is aided. Verily, he is helped (by the Islamic law). Oder fühlt ihr euch sicher davor, daß Er euch nicht noch ein zweites Mal dorthin zurückschickt und einen Sturmwind gegen euch entsendet und euch für euren Unglauben ertrinken läßt? Verse verse, Al Isra (The Journey by Night) 33, 17:33 And do not kill any one whom Allah has forbidden, except for a just cause, and whoever is slain unjustly, We have indeed given to his heir authority, so let him not exceed the just limits in … The Content of Surah ‘Isra’ بِسْمِ اللهِ الرَّحْمنِ الرَّحِيمِ. außer der Barmherzigkeit deines Herrn. Es ist möglich, daß euer Herr Sich eurer erbarmt; doch wenn ihr zurückkehrt, so wollen (auch) Wir zurückkehren; und Wir haben Dschahannam zu einem Gefängnis für die Ungläubigen gemacht. Das Üble all dessen ist hassenswert vor deinem Herrn. Die sieben Himmel und die Erde und alle darin lobpreisen Ihn; und es gibt nichts, was Seine Herrlichkeit nicht preist; ihr aber versteht deren Lobpreisung nicht. Et, sauf en droit, ne tuez point la vie qu'Allah a rendu sacrée. Maksud "membunuh jiwa" ialah menghilangkan nyawa manusia. "Über Meine Diener aber wirst du gewiß keine Macht haben." And whoever is killed unjustly – We have given his heir authority, but let him not exceed limits in [the matter of] taking life. 32 (17:33) (ix) Do not kill any person whom Allah has forbidden to kill, 33 except with right. Und Wir legen Hüllen auf ihre Herzen, so daß sie ihn nicht verstehen, und in ihre Ohren Taubheit. (17:33) Do not take life which God has made inviolate — except by right. 1. 17:33 Und tötet nicht das Leben, das Allah unverletzlich gemacht hat, es sei denn mit Recht. Dalam ayat ini Allah ﷻ melarang hamba-Nya membunuh jiwa yang diharamkan Allah. 37. But let him not exceed limits in the matter of taking life. Al-Isra, Ayahs of 78 and 79 on top of Nimavard madrasa's entrance tilling, Isfahan, Iran. Indeed, he has been supported [by the law]. Save my name, email, and website in this browser for the next time I comment. Whoever is killed wrongfully (unjustly), We have indeed given to his heir the authority. Play Copy Tafsirs Share QuranReflect. Indeed, you will never tear the earth [apart], and you will never reach the mountains in height.. And do not kill the soul which Allah has forbidden, except by right. Text, Audio, Search, Download. Wahrlich, Er ist gegen euch Barmherzig. And whoever is killed unjustly – We have given his heir authority, but let him not exceed limits in [the matter of] taking life. Ahmed Ali. وَلَا تَقْتُلُوا النَّفْسَ الَّتِي حَرَّمَ اللَّهُ إِلَّا بِالْحَقِّ ۗ وَمَنْ قُتِلَ مَظْلُومًا فَقَدْ جَعَلْنَا لِوَلِيِّهِ سُلْطَانًا فَلَا يُسْرِفْ فِي الْقَتْلِ ۖ إِنَّهُ كَانَ مَنْصُورًا . Dan janganlah kalian membunuh jiwa yang Allah haramkan untuk dibunuh kecuali dengan alasan syar’I, seperti melalui qishah atau merajam pezina yang telah menikah atau membunuh orang murtad. Elle comporte un Verset (107) qui requiert le sujud (prosternation). An-Nur 25. ", Sprich: "Allah genügt als Zeuge gegen mich und euch; wahrlich, Er weiß und sieht alles von Seinen Dienern.". 31 (17:32) (viii) Do not even approach fornication for it is an outrageous act, and an evil way. Und Wir gaben Moses die Schrift und machten sie zu einer Führung für die Kinder Israels (und sprachen): "Nehmt keinen zum Beschützer außer Mir , o ihr Nachkommen derer, die Wir mit Noah trugen! (17:33) And do not kill the soul which Allah has forbidden, except by right. Dafür werdet ihr dann Uns gegenüber keinen Rächer für euch finden. 33 Und tötet nicht die Seele, die Allah verboten hat (zu töten), außer aus einem rechtmäßigen Grund. If anyone has been killed wrongfully and intentionally, We have given his heir (as defender of his rights) the authority (to claim retaliation or damages or to forgive outright). (17:33) Do not kill the soul whom Allah has forbidden except by right. Verily, he is helped. Listen Surah Isra Audio mp3 Al Quran on Islamicfinder. Sprich: "Ruft Allah an oder ruft den Allerbarmer an - bei welchem (Namen) ihr (Ihn auch) immer anruft, Ihm stehen die Schönsten Namen zu." this is QS 17:33 english translate. Als nun die Zeit für die zweite Verheißung in Erfüllung ging (, entsandten Wir Diener), damit sie eure Gesichter demütigten und die Moschee beträten, wie sie sie das erste Mal betreten hatten, und sie zerstörten alles, was sie erobert hatten, völlig bis auf den Grund. If you act rightly, it is for your own good, but if you do wrong, it is to your own loss. 17/al-Isra-33: We la tacktulun nefßelleti harremallachu illa bil hackk (hackk) , we men kutile maslumen fe kad dschealna li welijjichi sultanen fe la jußrif fil katl (katli) , innechu kane menßura (menßuran). Surely killing them is a great sin. —Al-Isra, 17.33 al-Isra` 17:33 : 17:34 = Next ayah Prev ayah => 17:32 : Search IslamAwakened: Did you notice? Al-Kahf 19. Dan barang siapa dibunuh secara zhalim, maka sungguh, Kami telah memberi kekuasaan kepada walinya, tetapi janganlah walinya itu melampaui batas dalam pembunuhan. Quiconque est tué injustement, alors Nous avons donné pouvoir à son proche [parent]. Coran : Sourate Al-Isra - Sourate en Français . Ahmed Ali. Wahrlich, Er ist Nachsichtig, Allverzeihend. Surely he is aided. Surely killing them is a great sin. Es mag sein, daß dich dein Herr (dafür) zu einem löblichen Rang erweckt. Ihre Herberge wird Dschahannam sein; jedesmal, wenn es (das Feuer) nachläßt, werden Wir die Flamme noch stärker anfachen. Sesungguhnya dia adalah orang yang mendapat pertolongan. Al quran in arabic and english translation, Quran surah Al Isra 33 (QS 17: 33) in arabic and english translation, Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan, Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish, Menelaah Surat Al Maidah 51-52 | analisaakhirzaman.com, کیا مسلم معاشرے سے تلک و جہیز کا خاتمہ نا ممکن ہے ؟ - AL QALAM MAGAZINE, Quran surah Al Isra 44 (QS 17: 44) in arabic and english translation, Quran surah Al Isra 74 (QS 17: 74) in arabic and english translation, Quran surah Al Isra 21 (QS 17: 21) in arabic and english translation, Quran surah Al Isra 15 (QS 17: 15) in arabic and english translation, Quran surah Al Isra 3 (QS 17: 3) in arabic and english translation, Quran surah Al Isra 52 (QS 17: 52) in arabic and english translation, Quran surah Al Isra 25 (QS 17: 25) in arabic and english translation, Quran surah Al Isra 38 (QS 17: 38) in arabic and english translation, Quran surah Al Isra 90 (QS 17: 90) in arabic and english translation, Quran surah Al Isra 31 (QS 17: 31) in arabic and english translation, Quran surah Al Isra 22 (QS 17: 22) in arabic and english translation, Quran surah Al Isra 40 (QS 17: 40) in arabic and english translation, Quran surah Al Isra 99 (QS 17: 99) in arabic and english translation, Quran surah Al Isra 34 (QS 17: 34) in arabic and english translation, Quran surah Al Isra 51 (QS 17: 51) in arabic and english translation, Quran surah Al Isra 63 (QS 17: 63) in arabic and english translation, Quran surah Al Isra 43 (QS 17: 43) in arabic and english translation, Quran surah Al Isra 104 (QS 17: 104) in arabic and english translation, Quran surah Al Isra 24 (QS 17: 24) in arabic and english translation, Quran surah Al Isra 49 (QS 17: 49) in arabic and english translation, Quran surah Al Isra 57 (QS 17: 57) in arabic and english translation, Quran surah Al Isra 86 (QS 17: 86) in arabic and english translation, Quran surah Al Isra 9 (QS 17: 9) in arabic and english translation, Quran surah Al Isra 28 (QS 17: 28) in arabic and english translation, 88. Sprich: "Ob ihr an ihn glaubt oder nicht glaubt, wahrlich, jene, denen zuvor das Wissen gegeben wurde, fallen, wenn er ihnen verlesen wird, anbetend auf ihr Angesicht nieder, und sagen: "Gepriesen sei unser Herr! Und dein Herr genügt als Beschützer. Broken link? "Lies dein Buch. Euer Herr weiß am besten, was in euren Seelen ist: Wenn ihr rechtgesinnt seid, dann ist Er gewiß Verzeihend gegenüber den Sich-Bekehrenden. Elle comporte 111 versets. Indeed, he has been supported [by the law]. And do not kill the soul which Allah has forbidden, except by right. Dann gaben Wir euch wiederum die Macht über sie und stärkten euch mit Reichtum und Kindern und vermehrten eure Zahl. But let him not exceed the limit in slaying, for he will be helped. Denn die Verschwender sind Brüder der Satane, und Satan war undankbar gegen seinen Herrn. Ihnen allen, diesen und jenen, gewähren Wir die Gabe deines Herrn. Nous avions donné à Moïse l'Écriture Salat al Tarawih 1431 12 Août 2010 à La Mecque Partie 2 3/3. Sprich: "Er, Der euch das erste Mal erschuf." Und sie sagen: "Wir werden dir nimmermehr glauben, bis du uns einen Quell aus der Erde hervorsprudeln läßt ; oder (bis) du einen Garten mit Dattelpalmen und Trauben hast und mittendrin Bäche in reichlicher Weise hervorsprudeln läßt ; oder (bis) du den Himmel über uns in Stücken einstürzen läßt, wie du es behauptest, oder (bis du) Allah und die Engel vor unser Angesicht bringst ; oder (bis) du ein prunkvolles Haus besitzt oder zum Himmel aufsteigst; und wir werden nicht eher an deinen Aufstieg glauben, bis du uns ein Buch hinabsendest, das wir lesen können." Er war wahrlich ein dankbarer Diener. Und einem jeden Menschen haben Wir seine Taten an den Nacken geheftet; und am Tage der Auferstehung werden Wir ihm ein Buch herausbringen, das ihm geöffnet vorgelegt wird. Sprich: "Wenn sich auch die Menschen und die Dschinn vereinigten, um etwas Gleiches wie diesen Qur'an hervorzubringen, brächten sie doch nichts Gleiches hervor, selbst wenn sie einander beistünden.". We have given the right (of redress) to the heir of the person who is killed, but he should not exceed the limits (of justice) by slaying (the killer), for he will be judged (by the same law). Sprich: "Ein jeder handelt gemäß seiner eigenen Art, und euer Herr weiß am besten, wer den rechten Weg geht. Hätten Wir dich aber nicht gefestigt, dann hättest du dich ihnen ein wenig zugeneigt. Lo! Dan barangsiapa dibunuh tanpa alasan yang kuat, maka Kami telah jadikan bagi walinya, baik ahli warisnya atau penguasa untuk menuntut hukum bunuh terhadap pelaku … Weltkrieg, Kalter Krieg, Bosnienkrieg, Die Grande Dame des arabischen Gesangs - Fairuz wird 85 Jahre alt, 88 Seiten mit Bildern, Hadithen, Quran Zitaten und Erläuterungen, Online lesen & durchsuchen der deutschen Übersetzung. Das ist in dem Buche niedergeschrieben. Sourate 17 - Al-Isra' : Le Voyage Nocturne- - 111 versets - - Pré-hégirien n° 50. Schau, wie Wir die einen von ihnen über die anderen erhöht haben; und wahrhaftig, das Jenseits soll noch mehr Ränge und Auszeichnungen enthalten. Frage nur die Kinder Israels. 17:33. to top. Maryam 20. Hier können sie sich über den Islam informieren, über die Lebensweise eines Moslem, über die Verbote und Gebote im Glauben, über die Wunder im Koran u.v.m. Und wenn euch auf dem Meer ein Unheil trifft: entschwunden sind euch (dann auf einmal) jene (Götzen), die ihr (zuvor) an Seiner Statt angerufen habt. Diejenigen, die dann ihr Buch in ihrer Rechten empfangen werden, werden ihr Buch verlesen und nicht das geringste Unrecht erleiden. Typo? Dann werden sie sagen: "Wer soll uns ins Leben zurückrufen?" Schau, wie sie von dir Gleichnisse prägen und damit so sehr in die Irre gegangen sind, daß sie nicht in der Lage sind, den Weg zu finden. If anyone is wrongfully killed, we have given the heirs of that person the right (to demand satisfaction or to forgive). We have given the right (of redress) to the heir of the person who is killed, but he should not exceed the limits (of justice) by slaying (the killer), for he will be judged (by the same law) Aisha Bewley. Und die Gabe deines Herrn ist keinesfalls beschränkt. Dalam ayat ini Allah ﷻ melarang hamba-Nya membunuh jiwa yang diharamkan Allah. Dinamakan dengan Al Israa' yang berarti memperjalankan di malam hari, berhubung peristiwa Israa' Nabi Muhammad s.a.w. Sprich: "Besäßet ihr die Schätze der Barmherzigkeit meines Herrn, wahrlich, ihr würdet (sie) aus Furcht vor dem Ausgeben (für) euch zurückbehalten; denn der Mensch ist geizig. Er sagte: "Soll ich mich vor einem niederwerfen, den Du aus Ton erschaffen hast? Tafsir Quran Surat Al-Isra Ayat 31 Dan apabila kalian telah mengetahui bahwa rizki itu di tangan Allah , maka janganlah kalain wahai manusia membunuh anak-anak kalian lantaran rasa takut terhadap kemiskinan, karena sesungguhnya Dialah Allah yang maha pemberi rizki bagi hamba-hambaNya, Dia memberi rizki kepada anak-anak sebagiamana memberi rizki kepada orangtua. Dr. And whoever is killed unjustly - We have given his heir authority, but let him not exceed limits in [the matter of] taking life. Gloire à Celui qui fit voyager de nuit Son Serviteur de la Mosquée sacrée à la Mosquée la plus éloignée dont Nous avons béni les alentours, afin de lui faire découvrir certains de Nos signes ! Da beschloß er, sie aus dem Lande zu vertreiben; doch Wir ertränkten ihn und diejenigen, die mit ihm waren, allesamt. al-Isra'. Und dich entsandten Wir nur als Bringer froher Botschaft und Warner. Al Israa (17) : 33. Es ist al-Isra - 17 in Arabisch und Deutsch Transliteration auf dieser Seite. Al-Qur'an Surat Al-Isra: 33, Dan janganlah kamu membunuh orang yang diharamkan Allah (membunuhnya), kecuali dengan suatu (alasan) yang benar. Wenn ihr Gutes tut, so tut ihr Gutes für eure eigenen Seelen; und wenn ihr Böses tut, so ist es gegen sie. Verse verse, Al Isra (The Journey by Night) 33, 17:33 And do not kill any one whom Allah has forbidden, except for a just cause, and whoever is slain unjustly, We have indeed given to his heir authority, so let him not exceed the just limits in … Dieu est, en vérité, l'Audient et le Clairvoyant. Und der Mensch bittet um das Schlimme, wie er um das Gute bittet; und der Mensch ist voreilig. 32 (17:33) (ix) Do not kill any person whom Allah has forbidden to kill, 33 except with right. Und setze neben Allah keinen anderen Gott, auf daß du nicht in Dschahannam geworfen werdest, verdammt und verstoßen. al-Isra'. (17:33) Do not kill a soul [whose life] Allah has made inviolable, except with due cause, and whoever is killed wrongfully, We have certainly given his heir an authority. Und wahrlich, Wir haben die Kinder Adams geehrt und sie über Land und Meer getragen und sie mit guten Dingen versorgt und sie ausgezeichnet - eine Auszeichnung vor jenen vielen, die Wir erschaffen haben. Und laß deine Hand nicht an deinen Hals gefesselt sein, aber strecke sie auch nicht zu weit geöffnet aus, damit du nicht getadelt (und) zerschlagen niedersitzen mußt. Alquran english Al Isra 33 (arabic: سورة الإسراء) revealed Meccan surah Al Isra (Isra) arabic and english translation by Sahih International Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan Mohammed Marmaduke William Pickthall Abdullah Yusuf Ali Mohammad Habib Shakir Dr. Ghali Ali Unal Amatul Rahman Omar Literal Ahmed Ali A. J. Arberry Abdul Majid Daryabadi Maulana Mohammad Ali Muhammad Sarwar Hamid Abdul Aziz Faridul Haque Talal Itani Ahmed Raza Khan Wahiduddin Khan Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri Ali Quli Qarai Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish. (17:33) Nor take life – which Allah has made sacred – except for just cause. But let him not exceed the (prescribed) limits in killing (the murderer) because he is indeed helped (and protected by law). Haben sie nicht gesehen, daß Allah, Der die Himmel und die Erde erschuf, imstande ist, ihresgleichen zu schaffen? Indeed, he has been supported [by the law]. Und Wir warnen sie, jedoch es bestärkt sie nur noch in ihrer großen Ruchlosigkeit. Al-Anbiya 22. Und wenn du im Qur'an deinen Herrn nennst, Ihn allein, so wenden sie ihren Rücken in Widerwillen ab. Indeed, he has been supported [by the law]. Quran Chapter 17 translated to English. Al-Isrāʾ, arabisch الإسراء, DMG al-isrāʾ ‚Die nächtliche Reise‘, ist die 17. And whoever is killed (intentionally with hostility and oppression and not by mistake), We have given his heir the authority [(to demand Qisas, Law of Equality in punishment or to forgive, or to take Diya (blood money)]. Und tötet nicht das Leben, das Allah unverletzlich gemacht hat, es sei denn zu Recht. We have given the right (of redress) to the heir of the person who is killed, but he should not exceed the limits (of justice) by slaying (the killer), for he will be judged (by the same law). Al-Hajj 23. 33. al-Isra wa'l-miraj attribué au compagnon du Prophète Ibn Abbas (m. 67/686) mais sans doute apocryphe. 36 He shall be helped. Und Wir sprachen nach ihm zu den Kindern Israels: "Wohnt in dem Lande; und wenn die Zeit des Jenseits kommt, dann werden Wir euch als eine gesammelte Schar herbeibringen.". Al-Muminune 24. (17:33) And slay not the soul God has forbidden, except by right. da warfen sie sich nieder, außer Iblis. (17:33) And do not take a life, which God has forbidden, except in a just cause. And do not kill the soul which Allah has forbidden, except by right. Es gibt keine Stadt, die Wir nicht vor dem Tage der Auferstehung vernichten oder der (Wir) keine strenge Strafe auferlegen werden. (17:33) And do not kill anyone, the sanctity of which Allâh has upheld (and has forbidden you to slay) except for a just cause. Und Wir gaben den Thamud die Kamelstute als ein sichtbares Zeichen, doch sie frevelten an ihr.