Comme l’ambre, le musc, le benjoin et l’encens, 6 Littré relève dans son Dictionnaire : « Terme de peinture. LECTURE ANALYTIQUE: L’invitation au voyage par Charles Baudelaire L'extrait que nous allons commenter aujourd’hui, « L’invitation au voyage », fait partie de la section « Spleen et Idéal » du recueil de poèmes « Les Fleurs du Mal » écrit par le poète français du XIX siècle, Charles Baudelaire. La splendeur orientale, L’ouvrage a été retouché en 1861 après avoir été condamné en justice pour immoralité, puis complété à titre posthume en 1868 pour sa dernière édition. « De l’hyacinthe, de la pourpre, de l’écarlate teinte deux fois Â» SACI, Bible, Exode, XXV, 4. Cet endormissement est une petite mort qui rappelle l’« Aimer et mourir Â» de la première strophe. » â†‘ D’aller là-bas vivre ensemble! 11 Ce terme mérite d’être correctement défini. Il est à la recherche d’un art de vivre raffiné qui doit nourrir la satisfaction des sens et la contemplation esthétique. Vois sur ces canaux Located in the old medieval district your visit is entirely feasible just walking. Un an plus tard, sa …    Ã€ l’âme en secret J’ai lu « L’invitation au voyage » de Charles Baudelaire. Ces deux premiers qualificatifs donnent au poème une coloration mystique, ils connotent un amour spirituel. « L’invitation au voyage Â» est un poème versifié célèbre extrait de la première (et majeure) partie du recueil intitulée « Spleen et Idéal Â». L’Invitation au voyage est un poème de Baudelaire extrait de Spleen et Idéal, première partie des Fleurs du Mal. Baudelaire L’invitation au voyage Intro : Ce poème appartient à la première partie des « Fleurs du mal » et fait partie du cycle Marie D’Aubrun qui est passionnée et intellectuelle. L’étoffe a la couleur de cette pierre. - Aimer à loisir, - Aimer et mourir - Au pays qui te ressemble! Mon enfant, ma soeur, Songe à la douceur D'aller là-bas vivre ensemble! Le lecteur sera séduit par la douceur mélodieuse, par l’intensité des émotions, par la richesse des images et par les résonances symboliques de cette déclaration amoureuse. Luxe, calme et volupté. Les consonnes liquides L et R soutiennent cet aspect brumeux qui convient au mystère. – Les soleils couchants Notons que les deuxième et troisième formes doublonneraient avec l’or. La première strophe est un appel en même temps qu’une invocation. di Reichstadt1946 (33232 punti) 2' di lettura. We and our partners use cookies to better understand your needs, improve performance and provide you with personalised content and advertisements. Originally published in Les Fleurs du mal in 1857, it is something of the the first … Ce peintre reproduit bien les ciels de l’Italie. Le désir amoureux comblé appelle un toujours dans une autre vie. Pour mon esprit ont les charmes. Les soleils mouillés. De tes traîtres yeux, Un extrait de spleen et idéal. Le rythme binaire décroissant indique le débordement de la dilection. La première expression est inspirée du langage précieux. Charles Baudelaire’s “L’invitation au voyage” (Invitation to the Voyage) is part of our summer poetry series, dedicated to making the season of vacation lyrical again. Baudelaire le cite d’ailleurs dans « Correspondances Â» comme un parfum « corrompu Â»7. L Invitation Au Voyage Analyse Baudelaire, Les Fleurs du Mal . « Sur des panneaux luisants, ou sur des cuirs dorés et d’une richesse sombre, vivent discrètement des peintures béates, calmes et profondes, comme les âmes des artistes qui les créèrent. Pour produire cette supplique poétique qui doit fasciner l’élue et l’inviter à rejoindre l’artiste, Baudelaire recourt à une musicalité envoûtante fondée sur des vers impairs18 et un subtil mélange de rythmes binaires et ternaires. En effet le poète (un peu misogyne1) semble élever la femme de son état infantile à celui de complice par le seul fait de l’avoir élue. Les fleurs peuvent prendre toutes les teintes du blanc au violet foncé en passant par toutes les nuances comme le rose, le bleu, le rouge, le jaune ou l’orangé. Aimer à loisir, Aimer et mourir Au pays qui te ressemble ! Curieusement, au fur et à mesure que nous avançons dans le poème, la présence de l’aimée s’estompe au profit de la description d’un intérieur, puis d’un port. Ce sont en effet ces yeux qui ont envoûté le poète tombé sous leurs « charmes4 si mystérieux Â». D’une part l’immobilité de la scène qui voit les bateaux et le monde environnant « dormir Â», d’autre part la notation des « soleils couchants Â», qui reprend les « soleils mouillés Â» du début, renvoient à un univers pictural10. 13 Titre d’un des poèmes de la section « Spleen et Idéal Â». En effet cette contrée pourrait bien être la Hollande, « Pays singulier, noyé dans les brumes de notre Nord, et qu’on pourrait appeler l’Orient de l’Occident, la Chine de l’Europe, Â» écrira plus tard Baudelaire dans les Petits Poèmes en prose. Chaque homme porte en lui sa dose d’opium naturel, incessamment sécrétée et renouvelée Â». » â†‘ En effet le lecteur peut envisager deux hypothèses : soit la chambre donne sur les quais, soit la vue est celle d’une toile. Mais grâce à la magie enchanteresse des vers, le poète peut éprouver un apaisement narcissique. ↑, Baudelaire, Les Fleurs du Mal Baudelaire vise sans doute cet emploi plus conforme avec le symbolisme de la tempérance, de l’équilibre entre le ciel et la terre, les sens et l’esprit, la passion et la raison. Nous essaierons d’apprécier cette invitation au voyage comme une triple démarche : d’abord une invitation amoureuse, puis une invocation esthétique et enfin une invite poétique. 5 L’invitation au voyage – Baudelaire Charles Baudelaire: L’Albatros POÈTE DU SYMBOLISME Charles Pierre Baudelaire est un poète français, né à Paris le 9 avril 1821 et mort le 31 août 1867 dans la même ville. Ce passage insensible à l’univers des paysagistes est perceptible dès les notations météorologiques : To allow us to provide a better and more tailored experience please click "OK", 'A View of a Town along the Rhine', Cornelis Springer (19th c.) | ©WikiCommons. Luxe, calme et volupté. ». The canals are deep Where the strange ships sleep Far from the land of their birth; To quench the fire Of thy least desire They have come from the ends of the earth. Elle constitue une ouverture, comme une « Ã‰lévation Â» 13. ↑ 1 Cette misogynie apparaît plus clairement dans la version ultérieure des Petits Poèmes en prose car Baudelaire a connu depuis plusieurs déceptions sentimentales. L’œil de l’aimée prend la profondeur du ciel, la chambre s’élargit par la magie des parfums et le jeu des miroirs, la Hollande évoque l’Orient. Rappelons qu’en effet Baudelaire usa et abusa du laudanum, préparation à base d’alcaloïdes du pavot somnifère, pour soulager les douleurs causées par sa syphilis. Cependant la complexité de « L’Invitation au voyage Â» nécessitait une telle opération préalable pour que la lecture résultante puisse faire vibrer toutes les harmonies internes. Mon enfant, ma soeur, Songe à la douceur D'aller là-bas vivre ensemble ! Le moins important est le toucher avec la notation « polis Â». ↑ » â†‘ 12 Ce tableau final est à rapprocher de celui de « La Vie antérieure Â» : » Par cette transsubstantiation, la femme devient une image de l’âme du poète qu’il faut protéger contre les grossièretés de la réalité, les avanies du positivisme bourgeois. La contrée où doivent se rendre les amants est indéterminée, Baudelaire la désigne métaphoriquement par le « pays qui te ressemble Â»3. "NOUS" afin de désigner le couple. Comme dans « La servante au grand cœur Â»19 il désire qu’elle « Couv[e] l’enfant grandi de son œil maternel Â». L’amour poétique ne peut être que mystique. L’Art romantique. Son père meurt lorsque Charles a six ans. Baudelaire reprend souvent le thème du voyage dans ses poèmes, un lieu d’évasion. L’odorat est encore le sens le plus subtil pour se mouvoir dans ce monde des sensations. Niveau BTS (2 pages) 1.Une description en trois parties (une dans chaque strophe) le femme (Marie Daubrun) « pays qui te ressemble », analogie entre le lieu et la femme. Les teintes finales « D’hyacinthe et d’or Â» connotent la liturgie catholique pour suggérer cette aura mystique qui recouvre un monde pacifié14. The land of order, beauty, luxury, calm and sensuousness (in no particular order) inspires the great Romantic to some of his lushest verse, not easily replicable in translation. Là, tout n'est qu'ordre et beauté, » â†‘ Ayant l’expansion des choses infinies, Ce poème est le plus heureux que Baudelaire a écrit. Vaste comme la nuit et comme la clarté Â». ↑ Au final on peut penser que les amants comblés s’assoupissent eux aussi car « Le monde s’endort Â». À la fin de la troisième strophe d’ailleurs, « Le monde s’endort / Dans une chaude lumière. L'invitation au voyage, introduction : « L'Invitation au voyage » se situe au cœur de la section « Spleen et Idéal » des Fleurs du Mal. Axe 2: La projection dans la chambre. » La première strophe débute par une invite binaire : « Mon enfant, ma sœur Â», elle se poursuit par une incantation ternaire : « Aimer à loisir, / Aimer et mourir Â» bâtie sur une reprise binaire. Elle est éloignée par un « là-bas Â» qui tranche implicitement et absolument avec un ici aux durs contours. Dans la version en prose Baudelaire n’écrit-il pas : « Des rêves ! Cette finalité est explicitée dans la version en prose « Pays singulier, supérieur aux autres, comme l’Art l’est à la Nature, où celle-ci est réformée par le rêve, où elle est corrigée, embellie, refondue. Quant à la couleur d’hyacinthe, c’est un bleu céleste, ou un violet fort chargé, comme la couleur de la violette. Axe 3: La beauté de la    Tout y parlerait Là encore, l’unité est « vague Â»15. Notons que le poète joue admirablement des ressources vocales pour suggérer l’atmosphère du lieu. Aux couleurs du couchant reflété par mes yeux. Si mystérieux. Les Fleurs du mal sont un recueil poétique de Baudelaire publié en 1857, reprenant toutes ses créations depuis 1840. Il est lui-même composé sur un groupement binaire « ordre et beauté Â» suivi d’une réunion ternaire « Luxe, calme et volupté. La reprise de la semi-consonne Y parfois associée à la voyelle longue OU produit un effet de nonchalance mélancolique. Aimer à loisir, Aimer et mourir Au pays qui te ressemble! Il est vrai que le jeune Baudelaire a été marqué profondément par le remariage de sa mère avec le général Aupick, ayant l’impression d’avoir été abandonné à cette occasion. Here, the poet invites his mistress to dream of another world, an exotic one, where they could live together. Atteindre l’Idéal passe notamment par la réconciliation du corps et de l’esprit, de la sensualité et de l’adoration, du désir et de la contemplation. Baudelaire y évoque ses tourments internes, la fêlure qui meurtrit son âme, la lutte sans fin entre le Spleen et l’Idéal qui le consume inexorablement. Welcome to L'Invitation au Voyage, the charming Bordeaux Bed and Breakfast with as many French 18th C flair you would dream of. Baudelaire évoque ici … Dont l’humeur est vagabonde ; Au pays qui te ressemble! Ce dernier terme ne peut que rappeler « Moesta et Errabunda17 (Triste et Vagabonde) Â», qualificatifs qui s’adressent à Agathe, la belle âme, dans sa tentative d’échapper au « noir océan de l’immonde cité Â». Pour mon esprit ont les charmes soleils mouillés + ciels brouillés (v7-8) = jaune + bleu = vert (couleur des yeux de Marie) The chorus, which has gone on to become almost ubiquitous in French culture, is particularly hard to replicate: “Là, tout n’est qu’ordre et beauté, / Luxe, calme et volupté.” And although Edna St. Vincent Millay got close to it in 1936, Jack Collings Squire’s earlier effort—which has the benefit of not being bound by copyright—is decent enough to be our translation of choice: The Invitation to the Voyage, by Charles Baudelaire (trans. 18 Comme l’a fait Verlaine qui, dans son « Art poétique Â», écrivait : Qui chantent les transports de l’esprit et des sens. Monuments and museums are right on your door step ! 3 La blondeur de Marie Daubrun trouve son écrin dans les brumes du Nord. De ces ciels brouillés. « Songe, songe, Céphise, à cette nuit cruelle Charles Baudelaire’s “L’invitation au voyage” (Invitation to the Voyage) is part of our summer poetry series, dedicated to making the season of vacation lyrical again.    Les miroirs profonds, Ils s’effacent dans un grand Tout, leur amour leur permet de rejoindre un courant cosmique immanent. » â†‘ ↑ Dans la version en prose, cet aspect est souligné « Ces énormes navires […] tout chargés de richesses, et d’où montent les chants monotones de la manœuvre, ce sont mes pensées qui dorment ou qui roulent sur ton sein. Les deux dernières strophes forment un tout. Cet aspect est assez apparent dans le refrain où les rythmes sont utilisés à contre-emploi : « ordre et beauté Â» évoquent la rigueur, tandis que « Luxe, calme et volupté Â» suggèrent une douce sensualité. Lorsque l’âme du poète se confond avec la femme aimée, ou se substitue à elle, elle se détache du corps emprisonné dans la réalité mesquine et décevante. « L’invitation au v… Le sixième vers assure la transition par une formule comparative et assimilatrice, le « pays qui te ressemble !    Aimer et mourir ↑ La deuxième strophe présente un rythme cumulatif pour évoquer le luxe d’un intérieur hollandais, mais la disposition des éléments invite à le décomposer en un groupement binaire, « meubles Â» et « fleurs Â», suivi d’un ensemble ternaire « Les riches plafonds, / Les miroirs profonds, / La splendeur orientale Â». Les « senteurs de l’ambre Â» sont souveraines pour suggérer « La splendeur orientale Â», la magie des Mille et une Nuits. Les Fleurs du mal sont un recueil poétique de Baudelaire publié en 1857, reprenant toutes ses créations depuis 1840. Le poème est destiné à enchanter les angoisses du spleen. Le poète invite donc la bien-aimée dans un lieu clos, intime qui illustre bien les qualificatifs du refrain : Pour Baudelaire, les plus beaux voyages sont ceux que l’on imagine idéalement loin des contingences et des lourdeurs du réel. » L’invitation au voyage Alt ernative. C’est pourquoi cette démarche prend forcément des accents religieux. L invitation au voyage. Ces instants de grâce sont peu présents dans ce bouquet maladif dominé par l’écrasante victoire du Spleen. Ce peintre fait bien les ciels.    C’est pour assouvir L’oxymore « soleils mouillés Â», le floutage de « ciels brouillés Â» renvoient aux « forêts de symboles Â», aux « regards familiers Â» qui créent cet effet d’« Ã©chos qui de loin se confondent Â». On peut dire cependant que l’aimée s’estompe au profit de la démarche poétique. IHD 10 Key C minor Year/Date of Composition Y/D of Comp. La contemplation du tableau s’effectue en quelque sorte dans les mêmes conditions que dans le poème « Correspondances Â». Located in the old medieval district your visit is entirely feasible just walking. Baudelaire, comme dans « Bohémiens en voyage Â»5, transpose des atmosphères picturales. Aimer à loisir, L'invitation au voyage Mon enfant, ma soeur, Songe à la douceur D'aller là-bas vivre ensemble! C’est alors que la couleur parle, comme une voix profonde et vibrante, que les monuments se dressent et font saillie sur l’espace profond ; que les animaux et les plantes, représentants du laid et du mal, articulent leur grimace non équivoque, que le parfum provoque la pensée et le souvenir correspondants ; que la passion murmure ou rugit son langage éternellement semblable. L'invitation au voyage Thèmes Enonciation Beauté Calme Paysage "TU" lorsqu'il s'adresse à la femme.    Si mystérieux Le qualificatif « natale Â» connote en outre cet ailleurs lointain d’un paradis perdu, le « secret douloureux Â» qui « faisait languir Â» le poète enfant de « La Vie antérieure Â». La première tentative par ordre d’apparition est liée à l’invitation amoureuse. Title Composer Duparc, Henri: I-Catalogue Number I-Cat. Enfin l’Orient9 est convoqué pour sa « splendeur Â», ses richesses, son éloignement exotique, sa capacité à faire rêver, sa connotation licencieuse mais aussi parce qu’il est le berceau des civilisations, d’ailleurs le décor « parle à l’âme Â». Métrique : Les vers sont des pentasyllabes (5) et des heptasyllabes (7).    Polis par les ans, La deuxième tentative emploie implicitement l’expérience des synesthésies comme dans le poème « Correspondances Â». Where the suns which rise In the watery skies Weave soft spells over my sight, As thy false eyes do When they flicker through Their tears with a dim, strange light. ↑ La rêverie éveillée rejoint le rêve. « De la musique avant toute chose, Ce qui en résulte est un murmure poétique, une voix intérieure : « Tout y parlerait / À l’âme en secret / Sa douce langue natale Â» à rapprocher des « confuses paroles Â» de « Correspondances Â» ou du « langage des fleurs et des choses muettes Â» d’« Ã‰lévation Â». Il ne s'agit pas d'un voyage mais d'une promesse de voyage épanouissant le rêve. Là, tout n’est qu’ordre et beauté, La destination du voyage est, elle aussi, du domaine du rêve. Le poème est fait … Sa douce langue natale. Qui fut pour tout un peuple une nuit éternelle. Qu’ils viennent du bout du monde. La répétition du verbe « aimer Â» contribue en outre à l’incantation. Tour à tour, invitation amoureuse, contemplation esthétique, méditation poétique, ce poème unifie les tentatives de recherche du bonheur. Titelverklaring & Inhoud Charles Baudelaire Analyse I De Uitnodiging voor de Reis In een bijzonder mooi gedicht, L'Invitation au Voyage, wordt een vrouw, ('mon enfant, ma soeur') uitgenodigd samen met de dichter naar een land te reizen ver weg van alles wat bekend is. Et pour cela préfère l’Impair, Cet ambre gris, produit de luxe par sa rareté, a de plus, par ses origines animales, un pouvoir aphrodisiaque, aussi apparaît-il souvent dans la poésie érotique. Étude des configurations relationnelles dans les pages d accueil de sites internet touristiques français * Giovanni Agresti & Lucilla Agostini Université de Teramo gagresti@unite.it 1 Plan de l article Dans cet article nous proposons une analyse de la forme linguistique de l « … Voici une analyse de « L'Invitation au voyage » de Charles Baudelaire extrait du recueil Les Fleurs du mal (1857). » Ces trois tentatives ont pour point commun de s’inspirer de la théorie des correspondances, cette intuition des analogies profondes qui parcourent le monde sensible et lui donnent un sens esthétique. Il a été inspiré par Marie Daubrun, une actrice dont le poète s’est brièvement mais intensément épris. L'invitation au voyage | Poème de Charles Baudelaire, fleurs du mal 1857 Mon enfant, ma soeur, - Songe à la douceur - D'aller là-bas vivre ensemble! L’auteur des « Bijoux Â» considère ainsi que les pupilles sont la plus belle parure de la femme, surtout lorsqu’elles sont énigmatiques comme la pierre précieuse à la lumière changeante.    De tes traîtres yeux, Des « miroirs profonds Â»8 élargissent la pièce refermée, renvoient probablement l’image des amants dans un narcissisme amoureux et contribuent à l’érotisme de la scène. Les tout-puissants accords de leur riche musique La deuxième strophe décrit une chambre imaginée, ce qui nous est indiqué par l’emploi du conditionnel « décoreraient Â». La troisième tentative est celle du voyage rêvé, du voyage immobile. Cette expérience spiritualise l’amour charnel et lui permet d’accéder à l’Idéal.    De ces ciels brouillés Poème inspiré par Marie Daubrun : l'amour est ici spirituel et non sensuel. En revanche la suivante l’infirme : « Les soleils couchants, qui colorent si richement la salle à manger ou le salon, sont tamisés par de belles étoffes ou par ces hautes fenêtres ouvragées que le plomb divise en nombreux compartiments. Pour un temps éphémère (mais une éternité dans le poème, car le sommeil est voisin de la mort) le poète a vaincu la terrible solitude et atteint à la plénitude affective dans l’amour fusionnel et la contemplation du beau partagé. 16 Cet envol pourrait se rattacher à l’expérience des « Paradis artificiels Â», plus particulièrement aux effets des opiacés. Le reste du poème est en effet une galerie de peinture. Brillant à travers leurs larmes.    Mêlant leurs odeurs Welcome to L'Invitation au Voyage, the charming Bordeaux Bed and Breakfast with as many French 18th C flair you would dream of. Même si l’aimée ne répondait pas à l’invitation, le poète serait capable par la « sorcellerie évocatoire Â»20 de vivre la promesse future au présent. Aussi pouvons-nous savourer ce chef-d’œuvre d’équilibre et de musicalité comme une fleur unique. Cet effacement progressif de la figure féminine nous amène à nous demander si le compliment amoureux est bien le sujet principal d’autant plus que, dès le milieu de la première strophe, un paysage se superpose à l’aimée. La troisième strophe ébauche un port au soleil couchant. ↑ « Les soleils mouillés Là, tout n'est qu'ordre et beauté, Aspect particulier du ciel de tel ou tel pays. La disposition spatiale du poème repose sur trois strophes et trois refrains. Originally published in Les Fleurs du mal in 1857, it is something of the the first great call for holiday getaway. Years that have gone Have polished and shone The things that would fill our room; The flowers most rare Which scent the air In the richly-ceiling’d gloom, And the mirrors profound, And the walls around With Orient splendour hung, To the soul would speak Of things she doth seek In her gentle native tongue. Elle consiste à contempler la femme-tableau. Cette lévitation l’entraîne dans des périples qui l’affranchissent du temps et de l’espace. B. a vécu 10 avec elle. Elle est propulsée dans une sorte d’apesanteur qui la conduit à planer sans effort au-dessus du monde16. Invitation au voyage ( 1982) Invitation au voyage. La ressemblance de l’aimée avec le tableau transforme la femme en un lieu d’élection, un état de bien-être psychologique.    Les plus rares fleurs Ajoutons que l’absence de contrainte exprimée par « Ã  loisir Â», ainsi que le lien très fort avec « mourir Â» confortent l’irréalité du lieu. 10 La version en prose maintient l’ambiguïté. La seconde possibilité aura notre préférence.    Ton moindre désir Baudelaire énonce ainsi un idéal de vie urbaine, sensuelle et raffinée. L’ouvrage a été retouché en 1861 après avoir été condamné en justice pour immoralité, puis complété à titre posthume en 1868 pour sa dernière édition. Baudelaire visite en rêve une pinacothèque idéale où se côtoieraient Ruysdael pour ses ciels, Vermeer pour ses intérieurs, et enfin Claude Gellée, dit le Lorrain pour ses ports au coucher du soleil. In this case, the young lovers are twins, Nina and Lucien, brother and sister. Vue, toucher et olfaction se combinent pour accéder au-delà des apparences, pénétrer dans « Les miroirs profonds Â». Les soleils mouillés ↑ Tout d'abord dans la première strophe , on peut attester que Baudelaire fait de la femme un lieu qu'on peut justifier par le fait qu'il introduit dans cette strophe l'expression ''Au pays qui te ressemble''. La pierre d’hyacinthe existe sous quatre formes : la première tire sur la couleur du rubis ; la seconde est d’un jaune doré ; la troisième, d’un jaune-citron ; la quatrième, de la couleur du grenat. Le « là-bas Â» appelle un au-delà. L’Invitation au voyage de Baudelaire est l’un des poèmes les plus connus des Fleurs du mal.Mais pour en faire un bon commentaire, il ne faut pas oublier quelques mots-clés… Voici quelques suggestions pour vous guider dans l’analyse. Yet it is worth remarking that the idyllic land Baudelaire found so captivating was in fact inspired by the Netherlands. Baudelaire s’adresse à elle car il est sûr qu’elle communie à sa vision inspirée. C’est une prière adressée à une femme désignée par deux vocables, « Mon enfant, ma sœur Â». L Invitation Au Voyage Baudelaire Analyse Pour Le Bac Pdf L Invitation Au Voyage De Baudelaire Une Analyse évocative étude Poétique Et Philologie Cognitive Hugo Rodriguez Academia Edu Les plafonds sont « riches Â» et sans doute eux aussi peints, ils présentent peut-être la scène portuaire finale. Partie d’un tableau qui représente le ciel. » La femme n’est qu’un chemin possible dans la quête. Au pays qui te ressemble ! Il s’agit d’un texte descriptif et rhétorique qui appartient au registre lyrique. Or so we like to think. ». Il est inspiré par Marie Daubrun, actrice qui sera brièvement l’une des inspiratrices et muses de Baudelaire. ↑ Aux vagues senteurs de l’ambre, De ces ciels brouillés Â».    Dormir ces vaisseaux Des meubles luisants, Polis par les ans, Décoreraient notre chambre ; Les plus rares fleurs Mêlant leurs odeurs Aux vagues senteurs de l'ambre, Les riches plafonds, Les miroirs profonds, L… Dans une chaude lumière. Les canaux, la ville entière, Il s’agit d’une rêverie devant des tableaux de Vermeer et de Ruysdael.